viernes, 24 de enero de 2020




La mejor canción de todos los tiempos sobre la amistad, escrita por Paul Simon en 1969 y cantada por su amigo y compañero  Art Garfunkel.

PUENTE SOBRE AGUAS TURBULENTAS (Traducción libre)

When you're weary, feeling small
Cuando estés cansada, te sientas mal
When tears are in your eyes, I'll dry them all, I'm on your side,
Cuando las lágrimas acudan a tus ojos, yo las secaré, estoy contigo
when times get rough and friends just can't be found
cuando se pongan los tiempos difíciles y no encuentres amigos,
like a bridge over troubled water I will lay me down
seré para ti como un puente sobre aguas turbulentas
like a bridge over troubled water I will lay me down
seré para ti como un puente sobre aguas turbulentas
When you're down and out, when you're on the street
Cuando estés decaída y sola en la calle,
when evening falls so hard, I will comfort you, I'll take your part
cuando caiga la noche tan dura, te animaré, estaré contigo,
when darkness comes and pain is all around
cuando llegue la oscuridad y todo sean angustias
like a bridge over troubled water I will lay me down
seré para ti como un puente sobre aguas turbulentas
like a bridge over troubled water I will lay me down
seré para ti como un puente sobre aguas turbulentas
Sail on silver girl, sail on by, your time has come to shine
Vamos amiga brillante, vamos, tu día de gloria ha llegado
all your dreams are on their way, see how they shine
todos tus sueños se cumplen, mira como brillan
If you need a friend I'm sailing right behind
Si necesitas un amigo, estoy contigo

Like a bridge over troubled water I will ease your mind
Como un puente sobre aguas turbulentas te animaré

No hay comentarios: