viernes, 23 de noviembre de 2018

YOU NEVER CAN TELL.- Bruce Springteen.- 2013




It was a teenage wedding and the old folks wished them well
Fue una boda de adolescentes y los amigos les desearon lo mejor


You could see that Pierre did truly love the mademoiselle
Se veía que Pierre amaba de verdad a la señorita

And now the young monsieur and madam have rung the chapel bell
Y ahora los jóvenes señores han hecho tocar la campana de la capilla

C'est la vie say the old folks, it goes to show you never can tell
C´est la vie, dicen sus amigos, es verdad que nunca se puede decir



They furnished off an apartment with a two-room Roebuck sale,
Amueblaron un apartamento de dos habitaciones con una oferta de Roebuck

the coolerator was crammed with tv dinners and ginger ale,
la nevera estaba llena con precocinados y refrescos de jengibre

and when Pierre found work, the little money coming worked out well
y cuando Pierre encontró trabajo, el poco dinero que trajo vino bien

C'est la vie say the old folks, it goes to show you never can tell
C´est la vie, dicen sus amigos, es verdad que nunca se puede decir

They had a hi-fi phono,boy, did they let it blast,
Tenían un tocadiscos alta fidelidad, chico, lo ponían a todo volumen

seven hundred little records, all blues, rock, rhythm, and jazz
setecientos discos sencillos, todo blues, rock, rhythm y jazz

but when the sun went down, the rapid tempo of the music fell
pero cuando el sol se ponía, bajaban el volumen de la música.

C'est la vie say the old folks, it goes to show you never can tell
C´est la vie, dicen sus amigos, es verdad que nunca se puede decir

They bought a souped-up jitney, it was a cherry red '53
Compraron una furgoneta camperizada, rojo cereza del 53

They drove it down to Orleans to celebrate the anniversary
Condujeron hasta Orleans para celebrar el aniversario.

It was there that Pierre was married to the lovely mademoiselle
Fue allí donde Pierre se casó con la encantadora mademoiselle

C'est la vie say the old folks, it goes to show you never can tell
C´est la vie, dicen sus amigos, es verdad que nunca se puede decir








No hay comentarios: